Member-only story
Traditional Chinese painting mainly combines calligraphy and poetry, which is what we call “书诗画 (calligraphy, poetry and painting)” Calligraphy and poetry are integrated and resonate with painting. Therefore, calligraphy, poetry, and painting what we call “Chinese is a trinity art”, which makes Chinese painting reach the highest state of art. For example, the painter Law Yuan’s painting “桃花 (Peach Blossom)”, combined with Chinese calligraphy and poetry “清晨起来花香闻,帘开喜见桃花盛(Wake up in the morning to smell the fragrance of flowers, open the curtain to see the peach blossoms in full bloom)”. The first sentence of the poem written by the painter, Law Yuen, describes the smell of a strong fragrance when he woke up one morning in spring this year, and then he opened the curtain to see the beauty of peach blossoms in full bloom, linking the second sentence of the poem. This poem not only makes us see the beauty of peach blossoms in full bloom, but also makes us seem to smell its fragrance. Calligraphy, poem, and painting echo each other. That means the three are combined into one, the so-called “Chinese painting is a trinity art”, which makes Chinese painting reach the highest state of art. (Note: Here the word “trinity” mentioned is not the religion’s “trinity”.)
国画是三位一体的艺术 — “桃花”
国画主要结合书法和诗,也就是我们所说的“书诗画-书法、诗、画”。 书法与诗融为一体,与绘画共鸣。因此,书法、诗、画在精神上是三位一体。我们称为“三位一体的艺术”,使国画达到艺术的最高境界。 例如画家罗源的画作《桃花》,结合中国书法和诗“清晨起来花香闻,帘开喜见桃花盛” 。画家罗源做诗的第一句描写今年春天某日清晨起床闻到一股浓浓的香味,接着, 他掀开帘看到桃花盛开之美链接诗的第二句。这首诗使我们不仅看到了盛开的桃花之美,还使我们仿佛闻到了它的芬芳。书,诗与画相呼应。即三位合而为一,即所谓的“三位一体”, 使中国画达到艺术的最高境界。
(注:这里所说的“三位一体”不是宗教的“三位一体”。)